-
1 уходить меж пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уходить меж пальцами
-
2 уходить между пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уходить между пальцами
-
3 плыть меж пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > плыть меж пальцами
-
4 уйти меж пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уйти меж пальцами
-
5 уплывать меж пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплывать меж пальцами
-
6 уплыть меж пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплыть меж пальцами
-
7 УХОДИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > УХОДИТЬ
-
8 ПАЛЬЦАМИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПАЛЬЦАМИ
-
9 уходить между пальцев
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уходить между пальцев
-
10 уходить сквозь пальцы
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уходить сквозь пальцы
-
11 плыть между пальцами
плыть (уплывать, утекать, уходить) между (меж) пальцами (пальцев), сов. в. - уплыть (уйти, проскочить, проскользнуть, ускользнуть) между (меж) пальцами (пальцев); тж. ускользнуть из-под пальцев, плыть (уплывать, уходить) сквозь пальцыslip between (through) one's fingers; trickle away < like water> between one's fingers; slip from (out of) one's grasp (hand, hands)- И вдруг у вас настала минута, когда время уже не терпело. Упустить его, и невеста, деньги, главное - деньги, целых три миллиона приданого, ускользнут у вас из-под пальцев. (Ф. Достоевский, Униженные и оскорблённые) — 'And at last the time came when you could not afford to lose a moment. If you let it pass, the heiress, the money - above all the money, the three millions of dowry would slip through your fingers.'
Он попробовал передать ей свой разговор с Агатовым и убедился, что, собственно, рассказывать не о чем, всё утекало, как вода меж пальцев. (Д. Гранин, Иду на грозу) — He tried to tell her about his conversation with Agatov and realized that there was hardly anything to say; it trickled away like water between his fingers.
Русско-английский фразеологический словарь > плыть между пальцами
-
12 плыть между пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > плыть между пальцами
-
13 уйти между пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уйти между пальцами
-
14 уплывать между пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплывать между пальцами
-
15 уплыть между пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплыть между пальцами
-
16 П-18
плыть (уплывАть/уплыть, УХОДИТЬ/УЙТИ) МЕЖДУ (МЕЖ) ПАЛЬЦАМИ (МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ) ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll VP subj: a noun denoting money, means) to be spent or wasted quickly and unnoticeablyX уплыл между пальцами = X slipped through (between) Y's fingers. -
17 плыть между пальцев
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > плыть между пальцев
-
18 плыть сквозь пальцы
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > плыть сквозь пальцы
-
19 пройти между рук
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > пройти между рук
-
20 проходить между рук
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > проходить между рук
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Уходить между пальцами (меж пальцев) — УХОДИТЬ МЕЖДУ ПАЛЬЦАМИ (МЕЖ ПАЛЬЦЕВ). УЙТИ МЕЖДУ ПАЛЬЦАМИ (МЕЖ ПАЛЬЦЕВ). Экспрес. Быстро и незаметно тратиться. О деньгах. У него было около миллиона, но все эти деньги ушли меж пальцев (Мамин Сибиряк. Верный раб). Деньги ко мне приходили и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Уйти между пальцами (меж пальцев) — УХОДИТЬ МЕЖДУ ПАЛЬЦАМИ (МЕЖ ПАЛЬЦЕВ). УЙТИ МЕЖДУ ПАЛЬЦАМИ (МЕЖ ПАЛЬЦЕВ). Экспрес. Быстро и незаметно тратиться. О деньгах. У него было около миллиона, но все эти деньги ушли меж пальцев (Мамин Сибиряк. Верный раб). Деньги ко мне приходили и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
расходы — ▲ расход ↑ деньги расходы расход денег. | израсходовать. вводить в расход. обойтись во сколько (это обойдется дешевле). в счет чего. развязать [развязывать] мошну [кошель]. ввести в расход кого. облегчить чей карман на сколько (разг). бить по… … Идеографический словарь русского языка
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровской жаргон — (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать… … Википедия
Тюремный жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Урка — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Фуфло — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Чмо — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия